SK-II全球同一套夢想主題海報,中國版把它搬上長城,卻尷尬了…
憑借相親角宣傳片在戛納搶鏡的SK-II,最近的風(fēng)向有些怪:剛給剩女送關(guān)懷,轉(zhuǎn)頭就用10后的臉做起了宣傳海報。6月21日,SK-II用小孩子的大頭宣傳照,在長城上擺出了主題為“夢想”的展覽。搭配10后表情包的是一系列“我想要做XX”的簡短文案。
來源:界面
原標(biāo)題:SKII請了薛之謙和10后來談夢想 雞湯卻糊掉了
海報里的幼齒們都很可愛,滿滿的膠原蛋白快要溢出來。小朋友們有的撅著嘴,有的露出朝天鼻孔,還有的眼神充滿疑惑,搭配關(guān)于不同夢想的文字,倒吸引了不少眼球。不過仔細看文案內(nèi)容就比較千篇一律了。“我夢想成為魔術(shù)師”、“我夢想成為F1賽車手”和“我夢想成為探險家”,看著這些“夢想”竟然不知道SK-II到底是想說些什么?用了神仙水,糙皮就能嫩回來嗎?
在21日當(dāng)天,SK-II還做了一場跟風(fēng)的直播。他們邀請了段子手薛之謙和電視劇小花馬思純跟兩個小孩對話“夢想”。期間鏡頭還不停切換到長城上那些躺在地上的海報。不少薛之謙的粉絲以為自己的偶像代言了SK-II,看了直播才發(fā)現(xiàn)他只是出鏡聊了會天。從始至終SK-II也沒露出產(chǎn)品,但它看上去又不像一場公益活動。
這么生硬的談夢想倒是挺尷尬的。在SK-II的官微下,網(wǎng)友們紛紛表示莫名其妙。評論區(qū)的高票都是“木有看懂”、“看起來有點奇怪”、“get不到這個廣告點”等評價。一般只有像汪峰這樣的夢想老司機才能震得住這種場面。但前提是表演者得準(zhǔn)備好令人聲淚俱下的故事。
用“夢想”做主題是品牌慣用的感情牌。可能是現(xiàn)代人生活太壓抑,不能如愿以償?shù)摹皦粝搿被梢环N心結(jié),品牌稍微撓一撓就有效果。但通常不同的品牌會鋪墊一些場景。比如谷歌聰明的在婦女節(jié)當(dāng)天邀請了全世界各地300多位女性拍攝了一部創(chuàng)意短片,用“有一天,我會…”(One day I will...)的模板造句。谷歌還給所有畫面配上了簡筆畫。而它的目的是讓這個擅長涂鴉的Google Doodles部門露個臉,順便表達一下這位科技巨頭對女性的尊重。
Google 婦女節(jié)涂鴉 《one day I will》
在國內(nèi)把“夢想”玩的讓人印象深刻的,要數(shù)以《中國好聲音》為代表的選秀類節(jié)目了。人為制造一個亮瞎人眼的舞臺,再請幾位大咖假裝很欣賞你的樣子。連觀眾都覺得這樣的排場不講講夢想真是浪費。
看看,夢想牌如果打得好,還是能達到品牌宣傳的效果。這次SK-II怎么就玩出了尷尬感呢?這不能怪主題本身。實際上,這家日本品牌是在全球范圍內(nèi)發(fā)起的夢想主題營銷活動,他們希望品牌內(nèi)涵在“改變命運”的基礎(chǔ)上再豐富一些,所以增加了這次“Dream Again”的宣傳。
就在薛之謙直播當(dāng)天,臺灣、首爾、東京、紐約等9個其它城市也在進行系列宣傳。雖然全球用了同一套視覺系海報,但因為搭配了不同的文案,在其它城市的廣告看起來比長城版本的要貼切多了。
在大陸版中,“想當(dāng)Steve Jobs”其實跟20年前“想當(dāng)科學(xué)家”的夢想其實沒有什么區(qū)別,但臺灣版中,類似“隨便啦,當(dāng)個普通上班族也沒什么不好”、“我從來沒遇到過活在夢里的大人”這樣的文案似乎更能打動都市里的成年人們。
臺灣版海報
海外版海報
新加坡SK-II宣傳文案
臺灣版SK-II宣傳文案
SK-II的官方發(fā)言人在接受外媒采訪時提到,他們希望用孩子的童趣來激發(fā)出中年女性被壓抑的自我意識。他們在日本跟韓國市場還推出了兩則宣傳片。內(nèi)容制作倒是符合日本和韓國女性的社會地位:在婚前,拼事業(yè)、交一沓男朋友、做朋克青年都可以,但在婚后,女性必須賢良淑德,完成生兒育女的終極目標(biāo)。在短片里的被訪女性也表現(xiàn)出無奈,“夢想”在這種負(fù)擔(dān)下甚至難以啟齒。
韓版SK-II 宣傳片
日版SK-II 宣傳片
看完這些海外版本的廣告,SK-II這次的宣傳似乎才能顯得自圓其說。它想傳達這樣一種觀念:
無論你現(xiàn)在扮演了怎樣的社會角色,女性千萬不要丟失自己的初心。
所以,并不是夢想牌雞湯不好喝,而是進口的營銷主題遭遇了不同風(fēng)格的執(zhí)行。從那個選擇長城作為展覽地就能看出這個點子帶著“外來人”視角。根據(jù)SK-II臺版官網(wǎng)的介紹,SK-II之所以在北京選擇長城,是因為它恰好符合“看似不可能卻最終實現(xiàn)了”的意義內(nèi)涵。但實際上,沒有哪個游客會喜歡占道還看起來莫名其妙的商業(yè)廣告。
轉(zhuǎn)載請在文章開頭和結(jié)尾顯眼處標(biāo)注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
授權(quán)事宜請至數(shù)英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權(quán),侵權(quán)必究。
評論
評論
推薦評論
全部評論(7條)