文案和詩人是失散多年的兄妹——文案就得多讀詩!
廣告界有一個不要臉的自喻
▼
廣告是商業世界的搖滾樂
不要臉歸不要臉
但其實從以下幾方面來比較的話
▼
▲
廣告界和搖滾界
還真挺像一對失散多年的親兄妹
???????????
作為一枚廣告文案
我也有一個不要臉的自喻
▼
文案是商業世界的街頭詩人
因為文案雖然比詩人掙錢多,但是文案可是跟詩歌一樣字數少 。而且雖然出發點完全不同,兩者對角度、用詞、句式、節奏、韻律、意象、張力……要求其實都很高。
膚淺歸膚淺,廣告文案和詩歌一樣。職責都是把自己和人們,溝通起來。
李奧貝納老爺砸說過——
伸手摘星,就算徒勞無功,也不致一手污泥。
那在我看來,對文案而言,詩歌就是那天上星,一閃一閃亮晶晶。
這就是,文案要多讀詩的原因——
培養語感
提高審美
尋找標桿
獲得啟發
望星找路
必要時候,還可以直接偷
比如,
這是幾年前@二逼瓦西里 為凡客誠品做的品牌廣告 ,里面最NB的一句文案——
“哪有勝利可言,挺住意味著一切”
其實是出自里爾克的一首長詩,《祭沃爾夫·卡爾克羅伊德伯爵》。
就像廣告偷電影天經地義一樣,文案偷詩那也不叫偷
下面我要介紹一個詩人,
她的作品,我認為是文案最不應該錯過的。
作為1996年的諾貝爾文學獎獲得者,她的詩以取材現實幽默嘲諷出名。
“她寫甲蟲、石頭、動物、植物、沙粒、天空,她寫安眠藥、履歷表、衣服,她寫電影、畫作、劇場,她寫戰爭、葬禮、色情文學、新聞報導,她也寫夢境、仇恨、定時炸彈、恐怖分子”
雖然她也曾經被質疑,“取材通俗,流于平凡”。
但我覺得,她其實是,明人不裝暗B
她就是波蘭女詩人
Wislawa Szymborska (1923-2012)
▼
以下介紹辛波斯卡的三首詩
譯者皆為臺灣翻譯家陳黎和張芬齡
一、
首先是當詩讀不錯
當鎮靜劑廣告看也不錯的
我是一顆鎮靜劑
我居家有效我上班管用
我考試
我出庭
我小心修補破裂的陶器——你所要做的只是服用我
在舌下溶解我
你所要做的只是喝一口水將我吞下
我知道如何對付不幸
如何熬過噩耗
挫不義的鋒芒
補上帝的缺席
幫助你挑選未亡人的喪服你還在等什么——
對化學的熱情要有信心你還只是一位年輕人
你真的該設法平靜下來
誰說一定得勇敢地面對人生?
把你的深淵交給我——
我將用柔軟的睡眠標明它你將會感激能夠四足落地
把你的靈魂賣給我
沒有其他的買主會出現
沒有其他的惡魔會存在
二、
然后是當詩讀不錯
當大數據看也不錯的
一百人當中
凡事皆聰明過人者五十二人
步步躊躇者
幾乎其余所有的人如果不會費時過久
樂于伸出援手者高達四十九人
始終很佳
別無例外者四,或許五人
能夠不帶妒意欣賞他人者
十八人對短暫青春
存有幻覺者六十人
容有些許誤差
不容小覷者四十四人
生活在對某人或某事的
持久恐懼中者七十七人
能快樂者
二十來個個體無害
群體中作惡者至少一半的人
為情勢所迫時
行徑殘酷者還是不要知道為妙
即便只是約略的數目事后學乖者
比事前明智者多不上幾個人
只重物質生活者
四十人(但愿我看法有誤)
彎腰駝背喊痛
黑暗中沒有手電筒者八十三人
或遲或早公正不阿者
三十五人為數眾多
公正不阿
又通達情理者三人
值得同情者
九十九人終需一死者
百分之一百的人此一數目迄今未曾改變
三、
最后是當詩讀不錯
當廢話看也不錯的
有些人——
那表示不是全部甚至不是全部的大多數
而是少數倘若不把每個人必上的學校
和詩人自己算在內一千個人當中大概
會有兩個吧喜歡——
不過也有人喜歡雞絲面湯
有人喜歡恭維
和藍色
有人喜歡老舊圍巾
有人喜歡證明自己的論點
有人喜歡以狗為寵物詩——
然而詩究竟是怎么樣的東西?針對這個問題
人們提出的不確定答案不只一個
但是我不懂,不懂
又緊抓著它不放
仿佛抓住了救命的欄桿
< 今天就到這里 >
作者:陳野 NewbeeRen 微信號:iamnewbeeren
轉載請注明作者、微信號、下方圖片,并注明來源:數英網 DIGITALING
轉載請在文章開頭和結尾顯眼處標注:作者、出處和鏈接。不按規范轉載侵權必究。
未經授權嚴禁轉載,授權事宜請聯系作者本人,侵權必究。
本文禁止轉載,侵權必究。
授權事宜請至數英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權,侵權必究。
評論
評論
推薦評論
全部評論(2條)