麥樂送快來救命呀!這幾組平面創(chuàng)意有點(diǎn)萌
聽說過麥當(dāng)勞的外送服務(wù),還能救命的嗎?
阿聯(lián)酋的麥當(dāng)勞在前不久發(fā)布了一組平面海報(bào),火柴小人在遭遇各種險(xiǎn)境時(shí),都因?yàn)楹艚辛他湗匪投U(xiǎn)為夷。
01
被捕獸器夾住的時(shí)候
差點(diǎn)被吃豆人吃掉的時(shí)候
被食人魔放進(jìn)鍋中燉煮的時(shí)候
UFO來“吸”人的時(shí)候
渴得動(dòng)彈不得、卻被食人鳥盯上的時(shí)候
呼——幸好有麥樂送!
"McDelivery saves the day" 既代表著麥樂送憑借漢堡救人一命,又有快速到達(dá)以節(jié)約時(shí)間的意思。雖然這幾組圖乍看有些蠢蠢的,但是卻把麥樂送“漢堡好吃”和“速度快”兩個(gè)核心賣點(diǎn)都表達(dá)到位了。
而如此蠢萌的畫風(fēng),讓人不自覺想到幾年前日本雪糕品牌 AKAGI 的鬼畜廣告。
當(dāng)我們見慣了各種精致而又高級(jí)的畫面,再看這樣粗糙到像在開玩笑的作品,反而會(huì)眼前一亮(于是有了下一秒我也可以拿我的兒童畫出街的錯(cuò)覺),對(duì)于品牌的好感也由此建立,至于不喜歡這類風(fēng)格的人,真的拿它當(dāng)玩笑也無妨。
02
同樣是阿聯(lián)酋麥當(dāng)勞,去年12月發(fā)布這組平面廣告,就完全聚焦于麥樂送“速度快”這一特點(diǎn)。
怎么體現(xiàn)這一 key message?
麥當(dāng)勞將具有標(biāo)志性的產(chǎn)品巨無霸、薯?xiàng)l和麥滿分拉伸成之字形射線,只留下它們的顏色組合。
巨無霸
薯?xiàng)l
麥滿分
這樣的變形,需要其所代表的品牌或產(chǎn)品,在消費(fèi)者當(dāng)中有著較高的認(rèn)知度。比如許多知名的品牌會(huì)拿自己的logo開刀,麥當(dāng)勞就是其中一個(gè)。
即便是局部放大到只剩一角,配上文字也能立刻想到麥當(dāng)勞的“M”整體。
而麥樂送的這組平面甚至玩起了自己的產(chǎn)品,這樣的自信也證明了這幾款產(chǎn)品的受歡迎程度——就算變成一道閃電消費(fèi)者都能認(rèn)出來。
03
而在不久前,TBWA Paris 為法國麥當(dāng)勞創(chuàng)作的一組麥樂送的平面廣告也有較高的關(guān)注度。
這組以“雨”為名的廣告,通過對(duì)法國街景的實(shí)拍圖進(jìn)行后期制作,呈現(xiàn)出在室內(nèi)隔著玻璃窗欣賞街景的樣子,頗有印象派的風(fēng)格,也契合法國特有的藝術(shù)氣息。
右上角的麥樂送logo,簡直就是惡魔的召喚:“外面下著雨,不想出門?不如叫個(gè)麥樂送吧!”
除了logo沒有任何多余的修飾,甚至沒有文案,這樣文雅內(nèi)斂的廣告,卻莫名地管用,至少當(dāng)我在陰雨天的時(shí)候看到這組作品,點(diǎn)外賣的手就已經(jīng)開始蠢蠢欲動(dòng)。
不同于前兩組圍繞產(chǎn)品的核心賣點(diǎn)做文章,這組雨天的平面創(chuàng)意則是通過強(qiáng)關(guān)聯(lián)消費(fèi)場景,來勾起消費(fèi)者的購買欲望,這就跟下雪天的炸雞啤酒、運(yùn)動(dòng)場上的可樂雪碧一樣,個(gè)人認(rèn)為雨天的創(chuàng)意也適用于各類奶茶……
在營銷中搭建(潛在)消費(fèi)場景并不少見,TBWA為泰國麥當(dāng)勞推出的《The All Nighters》就是通過呈現(xiàn)城市深夜的麥當(dāng)勞,將“夜晚”這個(gè)意象與“在麥當(dāng)勞吃一頓”綁定起來。不管是加班到凌晨的上班族、獨(dú)自伏案工作的設(shè)計(jì)師、在屋頂踢足球的年輕人,還是天蒙蒙亮就開始上早班的人們,麥當(dāng)勞金色的拱門就像是夜行者的燈塔,陪伴著他們。
也許看到的時(shí)候不以為意,但當(dāng)我們在深夜饑腸轆轆的時(shí)候,或許就會(huì)想起金拱門的溫暖燈光。當(dāng)我們在房間看著窗外的雨,也會(huì)想到麥樂送提供的便利服務(wù)。
綜觀這幾組麥樂送的創(chuàng)意,沒有任何一張產(chǎn)品圖,卻又都明確地傳達(dá)著產(chǎn)品與品牌訊息。
現(xiàn)在下單,何時(shí)會(huì)到呢?
01
Advertising Agency: Leo Burnett, Dubai, United Arab Emirates
Regional Executive Creative Director / Creative Director: André Nassar
Creative Directors: Rodrigo Rodrigues, Tariq Ayass
Art Director: Sidney Araújo
Copywriter: Akhilesh Bagri
Illustrator: Sidney Araújo
02
Advertising Agency: TBWA, Paris, France
Advertising Managers: Xavier Royaux, José Jacinto, Benoit Kolb
Agency Managers: Luc Bourgery, Jonathan Serog, Emmanuelle Escalere, Matthieu Charles, Julie Montagné
Executive Creative Directors: Benjamin Marchal, Faustin Claverie
Copywriter: David Philip
Art Director: Olivier Mularski
Photographer: Roberto Badin
Art Buyer: Elise Kubler
03
Advertising Agency: DDB, Dubai, United Arab Emirates
Executive Creative Director: Firas Medrows
Creative Director: Zahir Mirza
Art Directors: Ahmed Otaibi, Kapil Mayekar
Copywriter: Victor Haffling
轉(zhuǎn)載請?jiān)谖恼麻_頭和結(jié)尾顯眼處標(biāo)注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
授權(quán)事宜請至數(shù)英微信公眾號(hào)(ID: digitaling) 后臺(tái)授權(quán),侵權(quán)必究。
評(píng)論
評(píng)論
推薦評(píng)論
全部評(píng)論(5條)