百事可樂中文新Logo亮相,還有其他語言版本
首發:標志情報局
原標題:百事可樂中文新logo亮相!百事的哪款中文字標最經典?
2023年3月,百事可樂宣布再次重塑品牌,棄用了沿用十五年之久的「笑臉」標志,然后將其上世紀60年代的標志翻新改造,并融入現代元素,營造出一種毫無現代感和專屬于百事可樂的經典視覺外觀。
時隔一年之后,百事可樂中國于3月1日正式公開了中文標志和新包裝設計。
具有一定影響力的國際性品牌通常會根據不同文化語言市場進行品牌識別的本土化設計,幫助品牌更好地融入當地市場,提升品牌形象和影響力。
值得注意的是,百事可樂不僅推出了中文標志,同時還設計了泰語、阿拉伯語、印地語等其他語言版本。與此同時,百事可樂「占領」了世界各地的地標建筑,將通過屏幕向全球消費者展示新標志。
不同語言的百事可樂新標志
無論何種語言,均按照一年前推出的英文版標志為框架設計。在保持統一風格的同時,又彰顯了當地的語言特色。
以中文版標志為例,「百事可樂」的字體設計與英文版保持一致,但在細節處理上略有不同。原字體的「樂」字感覺和前面三個字不是「一家人」,又矮又小。新版字體則很好的解決了這個問題。
百事可樂新舊中文字標細節
例如「百」字的設計繼承了上個中文版本的設計方案,將「日」字中間的橫筆畫以波浪線代替,寓意著百事可樂不斷進取、勇于創新的精神。
「事」字的頂部以及「樂」字的豎筆畫均以斜切的方式處理,與英文標志中的「P」和「I」在視覺上相呼應,進一步強化品牌的整體性。
百事可樂新舊包裝
除了中文標志的變化之外,新的包裝也將同步上市。新包裝不僅用上了新標標志,其罐體的顏色也從之前的傳統藍更改為明亮的電藍色。
目前,已有消費者表示在超市購買到了新包裝的百事可樂。
百事可樂新標志和新包裝
百事中文標志歷史
百事可樂最初于1890年代由美國北卡羅蘭納州一位藥劑師Caleb Bradham 發明。起初的名字叫「Brad’s Drink」,1898年才正式更名為「Pepsi」并將其注冊為商標。
1981年,百事可樂成為首批進入中國的美國商業合作伙伴之一,在深圳興建了灌裝廠。此后,百事可樂在中國快速發展,贏得了眾多消費者的喜愛。
從上面的圖片中可以發現,百事可樂進入中國后就設計中文標志(上圖左)。但年代久遠,目前無法找到更為清晰的標志文件。
1991年9月,百事可樂開始了新一輪的商標換新,出了經過徹底修改的新標志,保留了現代字體風格和波浪,但文字的圖形完全分離。隨后,中文版也進行更新。
這種經典的紅配藍被業內人士視為象征著時尚、活力和科技,也完美傳達了百事可樂的品牌價值訴求,獲得了更多年輕消費者的喜愛。
2003至2006年的百事中文標志
2003年2月4日,百事可樂向全球推出了新的品牌標志。新標志將文字與圖形疊加在一起,呈現出立體的三維效果,動感十足。然而,這一版本僅使用了三年的時間。
2006年,百事可樂對2003年的標志進行了輕微修改,將文字移至圖標下方,并為圓形圖標增添紋理和冰滴。這是百事可樂文字商標中最后一次出現大寫字母,直至2023年3月底百事可樂恢復復古新標志。
百事簡體中文和繁體中文標志(2008)
2008年10月15日,百事可樂花100萬美元邀請知名設計團隊Arnell Group對其標志做出自1991年以來的最大革新。圓形的紅白藍球形圖標不僅再次扁平化,而且還開口微笑了。
百事可樂2006-2024年的中文標志
但是這個標志的推出速度比較緩慢,直到2009年初才大規模實施。尤其在大中華區,新標志和包裝在2014年才浮出水面,比美國市場晚了6年時間。
附:百事可樂完整的標志進化史
作者公眾號:標志情報局(ID:logonews-wx)
轉載請在文章開頭和結尾顯眼處標注:作者、出處和鏈接。不按規范轉載侵權必究。
未經授權嚴禁轉載,授權事宜請聯系作者本人,侵權必究。
本文禁止轉載,侵權必究。
授權事宜請至數英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權,侵權必究。
評論
評論
推薦評論
全部評論(4條)