笑出豬叫~重慶話版本的華為廣告,不要太好玩!
首發(fā):文案與美術(shù)
一直以為華為是一家暖心的“廣告公司”,喜歡走溫情感人路線,每次的廣告都把眼淚騙得在眼眶里打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
萬萬沒想到,華為最近畫風突變,變得有些令人措不及防
事情是這樣的,為了傳播mate20能廣角拍攝這個賣點,華為把故事設定在了外太空。印象中的宇航員做事是十分細心,可是廣告中這位叫小馬的宇航員,辦事極其不靠譜。
英語配音版 點擊視頻播放
華為這個廣告已經(jīng)在網(wǎng)上引起刷屏,因為它輕松有趣、賣點清晰、單純。通常我們看完會心一笑點個贊或者再轉(zhuǎn)個朋友圈,也就這樣了。
但突然再出現(xiàn)這個重慶話配音版,讓我見識了什么叫二次再傳播!
重慶話配音版 點擊視頻播放
視頻作者:@果子哥哥
我們結(jié)合這位辦事不靠譜宇航員小馬以及這個搞笑的劇本,配上地道重慶話,有人評論說:“這才是原版啊!”,簡直碾壓英文版十萬條街,把網(wǎng)友們都笑慘了!
也有人迅速表示應該還有其它的方言版,比如:東北方版本。
方言視頻的作者叫果子哥哥,是川渝地區(qū)網(wǎng)絡搞笑視頻紅人,非常擅長搞笑方言配音。
在社會化營銷的時代,做創(chuàng)意做營銷最經(jīng)常思考的就是如何能夠讓傳播引起再傳播,實現(xiàn)翻倍的營銷效果。
也許華為mate20這支方言版廣告,可以給我們一些啟發(fā)吧!
數(shù)英用戶原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原公眾號
作者公眾號:文案與美術(shù)(ID: copyart)
轉(zhuǎn)載請在文章開頭和結(jié)尾顯眼處標注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
未經(jīng)授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
授權(quán)事宜請至數(shù)英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權(quán),侵權(quán)必究。
評論
評論
推薦評論
全部評論(3條)