古今中外的名人如果都有英文名……
來源:XL黑板報(微信號:xunleixiaobao)
作者: 雷小報
原標題:王安石英文名是VANS,王勃叫One bra,這些腦洞大開的英文名火了!
數英已獲得授權,如需轉載請聯系原出處
看到王勃的英文名叫
One bra
小報菌真的是笑哭了
如此說來
雷小報的英文名應該是叫做
Sobaby Lei
好啦好啦
事情的起因其實是醬紫的
博主發了這樣一條博文
然后評論就開始跑偏了
很多歷史著名人物就此擁有了他們的英文名
請記住這一歷史時刻!
王安石 Vans
@Coca欣_
建議VANS立馬簽了王安石這位品牌代言人
北宋的安石大胸弟一出
李白、蘇軾、孟浩然、王維、杜甫這些詩人也不甘寂寞:
李白就是belle??
@愛貼的大表哥
王維 Vera Wang?
@莀田
《送孟Harry之廣陵》
@考蟲四六級
杜甫 Dove
@自己的小世界同學
蘇軾 Susan
@strangehumanbeings
幾位帝王也未能幸免
漢武帝woody,漢文帝wendy,漢景帝kindy
@彬GO君
無數妹紙心向往之的牌子原來是一個才子:
施耐庵 Chanel(香奈兒)???
@九元里美-
作為同被廣大女性同胞喜歡的馬云先森
他的英文名也很魔性
Marry
@SeiDueCinqueLy
后邊加上me就更完美了...
其他的互聯網公司大佬小報菌順道也給補一補:
馬化騰 Fat Ma
雷軍 July
李彥宏 Yahoo Lee
鄒勝龍 Solo Zou
丁磊 Ladies
你們猜最愛逛街的是哪位前輩?
鄧小平叫Shopping Deng?
@荷葉光
彭德懷的英文名=pardon why?
@奧博瑞
朱德叫jude~
@湖邊的曼徹斯特
孔子的英文名竟然是Jonny?因為孔子名丘字仲尼
@東七區扛把子
聽起來像是村口美發店的Jonny老師,燙了煙花卷,手里拿著牙剪上下飛舞,還吆喝著:“大妹砸, 要辦張卡不?”
豈止是孔老,曹操這位大佬的名字不管中英文都很有槽點,不信你看
Double fuck
@Coco啦啦啦201601
還記得星爺《唐伯虎點秋香》電影里的噴血的師爺么,他叫谷德昭(zhao)
又名...
Good job
@張巴斯
李開復 carefully?
@將士與妓
其實李開復真實的英文名跟這個沒怎么差,叫做KAI-FU LEE,開復老師要不考慮一下換一換。
首富王健林
Jolin Wang
@南小北L
蔡依林表示亂入了...
潘瑋柏Weibo pan
其實潘瑋柏真實的英文名是Will Pan
@-Blue-pills-
當然了,身邊有些盆友的英文名也是不忍直視:
我有個同事叫記鳴
英文名叫 Jimmy
小報很想問問他與黃燜Jimmy飯是什么樣的關系?
除了人名還有很棒的地名,世界的發源地還差幾步就到中國了,來仰仗這位大神的十級英語:
Pearl Harbor 珍珠港,我們叫蚌埠。
New York 紐約,我們叫新鄉。
Red River Valley 紅河谷,叫丹江口。
Phoenix 鳳凰城,叫寶雞。
Rock hometown 搖滾之鄉,叫石家莊。
the fifth avenue,第五大街,叫五道口。
Greenland,格陵蘭島,叫青島。
@王沒品
如果把你名字的讀音直譯成英文名,會是什么呢?
轉載請在文章開頭和結尾顯眼處標注:作者、出處和鏈接。不按規范轉載侵權必究。
未經授權嚴禁轉載,授權事宜請聯系作者本人,侵權必究。
本文禁止轉載,侵權必究。
授權事宜請至數英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權,侵權必究。
評論
評論
推薦評論
全部評論(1條)