在位于南美洲的巴西,每年的二月中下旬,都會舉行為期三天,有著“地球上最偉大的表演”之稱的巴西狂歡節(jié),并吸引無數(shù)游客前往。
但多芬在圣保羅的一份調(diào)查顯示,80%的巴西女性對外國游客表示不滿,因為他們對當(dāng)?shù)嘏砸琅f存在刻板印象,并質(zhì)疑、性化她們的外表。為了對抗這一現(xiàn)象,多芬推出“Real Brazilian Women(真實的巴西女性)”活動,旨在通過品牌的力量引起國內(nèi)外對這一話題的反思,消除對巴西女性形象的物化。
為此,多芬用西班牙語和英語在里約熱內(nèi)盧的沙灘、機場等地投放廣告牌,用簡潔易懂的口號揭示主旨,即不要戴著有色眼鏡去看巴西女性,她們每一個人都在不斷填充我們對于美的想象。
Here's a tip:
bikes are
for touring.
Brazilian women's
bodies are not.
這里有一個提示:
自行車是用來觀光的
巴西女子的身體不是
Wanna learn
a few moves
for Carnaval?
Here's one:
move away
from any biases
about Brazilian
women's bodies
想提前學(xué)習(xí)幾個參加嘉年華的動作嗎?
這有一個:
不要對巴西女性的身體帶有任何偏見
Carnaval
is full of secret
"blocos".
What's
not a secret.
Brazilian women
are more than
their bodies.
嘉年華是充滿了秘密的“街區(qū)派對”
什么不是秘密?
巴西女性的魅力遠超于她們的身體
Frendly reminder:
labels belong on your luggage.
Not on Brazilian women's bodies.
友情提醒:
標(biāo)簽屬于你的行李
而不是在巴西女性的身體上
項目信息
專業(yè)評分
專業(yè)評分已截止
評論
評論
推薦評論
全部評論(4條)