带玩具逛街时突然按下按钮的故事,丰满的妺妺3伦理播放,新婚人妻不戴套国产精品,大肉大捧一进一出好爽视频百度

論標題黨,廣告人只服港媒!

原創(chuàng) 33 收藏57 評論5
舉報 2019-04-22

這幾天許志安出軌一案,炸出許多自媒體挖出港媒令人驚呆了的各種毒舌文案,一句句有聲有色、動作連貫、一氣呵成,感覺我們看的不是文字而是動圖,而這些港媒深厚的文字功底,通常體現(xiàn)在以下幾點:

動詞之精準

論標題黨,廣告人只服港媒!

“16分鐘車廂偷食,連環(huán)激咀逾廿次”

直接將許志安偷情場面描述得有聲有色,兩行大字概括時間、地點、動作等關(guān)鍵信息,令當事人立開記者會道歉;

論標題黨,廣告人只服港媒!

“五分鐘長命啜”
“大氣唔使抖一下”
“高手過招,棋逢敵手”

同樣的偷拍角度,同樣的激吻,港媒的形容令人感覺驚心動魄。同行看港媒,“高手過招”,甘拜下風。

論標題黨,廣告人只服港媒!

“含、吸、啜”

之前樂基兒與黎明在家被狗仔“高難度”拍到,直接榮登周刊封面,配上連環(huán)動詞,活生生讓人腦補出一部動作小說;

論標題黨,廣告人只服港媒!

“各位,細心留意,足足咀了32啖”

梁洛施和“四眼男”約會(不要亂給人取綽號啊喂)期間,港媒不只是活用啜、咀、吸等動詞,連次數(shù)都幫你數(shù)得明明白白。


比喻之犀利

論標題黨,廣告人只服港媒!

“G.E.M. 宇宙尿片炸地球”

鄧紫棋只是因為演唱會造型比較前衛(wèi),就被形容為 san 級風暴;

論標題黨,廣告人只服港媒!

“哪咤不怕肩周炎,春麗上身抗痛癥”

明明是可愛的丸子頭,說是春麗還好,哪咤這個畫風忽然就不對遼!

論標題黨,廣告人只服港媒!

“陳凱琳 Ipad 胸醒鄭嘉穎”

Ipad 胸、A4 腰、八字 nai、事業(yè)線,不管女星是胖是瘦,港媒總能下一個你過目不忘的比喻。

論標題黨,廣告人只服港媒!

“黎明鐘情厚唇吸盤嘴”

某年盤點了黎明的前女友類型,說人家鐘愛吸盤嘴就算了,還把女神舒淇跟 Q 太郎并列,這 Q 太郎得多榮幸啊。


對仗之工整

論標題黨,廣告人只服港媒!

“一時失手,一雙馬蹄,一嘢踩平世界波;
一次手術(shù),一雙豪乳,一年搵盡天下錢”

志玲姐姐墜馬之后進行手術(shù),港媒信手就是一副對子,悲壯中帶有蒼涼。


夸飾之離譜

論標題黨,廣告人只服港媒!

“成龍怒打衰仔,凌空飛五米”,

房祖名吸毒,成龍踹其不爭,但是這標題怕是成龍本人看到都要驚呆了。

論標題黨,廣告人只服港媒!

“黑珍珠大食怪襲港”

“XX襲港”算是港媒經(jīng)典套路之一,很有一種唯恐天下不八卦的既視感,范曉萱這個還算挺萌的,與其他女星比起來的話。

論標題黨,廣告人只服港媒!

“朱一龍型到噴汁”

型是很有型的,但是那個汁呢?


懸念之勾人

論標題黨,廣告人只服港媒!

“林允為滿足周星馳停經(jīng)四個月”

林允拍攝美人魚期間減肥過度以至停經(jīng),標題卻省去了重點,引人側(cè)目。

論標題黨,廣告人只服港媒!

“三八婦女節(jié)之驚恐事件”

黎明只是傳個誹聞,你們不要這么大驚小怪!

論標題黨,廣告人只服港媒!

“高貴妃跳火辣鋼管舞”

拿舊史或影劇作品內(nèi)容大作文章更是港臺媒體慣用手法。《延禧》大火之后,《藥神》緊接上線,同樣都有戲份的高貴妃,新電影內(nèi)容被港媒截出一種蜜汁邪惡感。

公開第一次-cut.jpg

“張國榮公開第一次”

只要 $3.5 買下這個小本本,你就能吃上一口其實并沒有那么大的瓜。


諧音梗之玩不膩

偷食佘cut.jpg

“陳豪偷食佘2個月”

完美染指我們童年的貪食蛇游戲回憶......

翻云覆“語”.jpg

“晚晚轉(zhuǎn)場,翻云覆語”

林峰與黃千語同行,秀恩愛錯了嗎?

ab-出入黃宮.jpg

“Angelababy 出入黃宮,收伏黃曉明”

這個瓜在當時算比較大,但是她買了洗頭水還是生發(fā)水我真的沒有興趣知道好嘛!

似乎漢語的博大精深,有一半都讓港媒發(fā)揚光大了。其實不止娛樂版,港媒的政經(jīng)新聞也常常寫得相當不正經(jīng),還是沿用了上面幾大套路:

600億地皮.jpg

“澳門大鼻硬搶600億地皮,大劉:我被強奸”

......你沒有,別瞎說。

死亡恐嚇-等忍狠.jpg

“高佬和向朱凱迪發(fā)死亡恐嚇”

這個死亡恐嚇配上封面畫風是真的很可怕了,感覺看著像在追劇一樣,讓人一邊不敢多看一邊又目不轉(zhuǎn)睛。

說到底,媒體用語差異,和文化、讀者、和整體環(huán)境都有關(guān)系,香港開放久矣,狗仔文化在港臺始終興盛,雖然大有爭議卻也大有人看;港式貧嘴更早在星爺電影和 TVC 時期就已風靡各地,誰的表情包里沒有幾句賤萌賤萌的臺詞?


經(jīng)典港片臺詞

嬌花4.jpg

“不要因為我是嬌花而憐惜我,出力吧!”

......你個石榴口味真重。

假扮王祖賢.jpg

“晚上不睡覺,又出來假扮王祖賢?”

王祖賢:假扮王祖賢我是專業(yè)的好咩?

讀書少-cut.jpg

如何用一句話讓人知道你好騙:

“我讀書少,你不要騙我”。

只想吃東西.jpg

“我不要美,不要男人,只想吃東西”

是多少21世紀女性的心聲呀。

這些臺詞,自黑黑人,犀利大膽,又不脫市井氣息,好不快活。這股“歪風”,不止在港片港媒中能見,對外來譯名也是分分鐘不放過。


奇葩港譯片名

大概所謂入鄉(xiāng)隨俗,港譯片名把許多歐美大片也冠上了濃濃的港味,讀來非常有意思:

忘形水2.jpg
《水形物語》The Shape of Water

港譯《忘形水》

此時此刻,應(yīng)有 BGM 一首:給我一杯忘形水~

皇上無話兒.jpg
《國王的演講》 The King's Speech

港譯《皇上無話兒》

爆料皇上無話兒的,你可真大膽!不過小聲補充,無話兒在粵語就是口吃的意思,這個雙關(guān)是不是很厲害。

我愛你媽2-cut.jpg
《忘年戀曲》 Adore

港譯《我愛你媽》

你以為是溫馨片“我愛你,媽”,其實是倫理片“我,愛你媽”。

插到開花.jpg
《為什么是他?》 Why Him?

港譯《未來外父插女婿》

請告訴我,為什么到了香港就這么重口???

打死不離-series.jpg
《三傻大鬧寶萊塢》、《摔跤吧!爸爸》、《神秘巨星》

港譯
《作死不離3兄弟》
《打死不離3父女》
《打死不離歌星夢》

連印度劉德華阿米爾汗都被強冠上了 #打死不離# 標簽,感覺一個個離原片名越來越遠......

不得鳥小姐.jpg
《伯德小姐》 Lady Bird

港譯《不得鳥小姐》

不得鳥的翻譯,伯德小姐不知道該哭還是該笑。

petpet.jpg
《愛寵大機密》 The Secret Life of Pets

港譯《Pet Pet 當家》

疊音 pet pet 應(yīng)該是港譯比較可愛的片名之一了,也是搭上了粵語的諧音,莫名萌了一把。

網(wǎng)友.png

這些港媒浮夸套路,尺度把握的好是一種幽默,越了界限就容易令人感到不適。雖然壹周刊紙本已經(jīng)停刊了,但是相信港媒獨一無二的犀利風格,還將用別的形式持續(xù)下去。反正你偷偷地贊,偷偷地收藏,不要說是我整理的哈。


數(shù)英原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請遵守規(guī)范
作者公眾號: 數(shù)英DIGITALING(ID: digitaling)
數(shù)英二維碼.jpg

本文系作者授權(quán)數(shù)英發(fā)表,內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表數(shù)英立場。
轉(zhuǎn)載請在文章開頭和結(jié)尾顯眼處標注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
本文系作者授權(quán)數(shù)英發(fā)表,內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表數(shù)英立場。
未經(jīng)授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表數(shù)英立場。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
本文系數(shù)英原創(chuàng),未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載。
授權(quán)事宜請至數(shù)英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權(quán),侵權(quán)必究。

    評論

    文明發(fā)言,無意義評論將很快被刪除,異常行為可能被禁言
    DIGITALING
    登錄后參與評論

    評論

    文明發(fā)言,無意義評論將很快被刪除,異常行為可能被禁言
    800

    推薦評論

    全部評論(5條)

    主站蜘蛛池模板: 宁城县| 莒南县| 阜平县| 曲水县| 吴桥县| 凤台县| 朔州市| 淮安市| 隆安县| 巩留县| 顺昌县| 偃师市| 拉孜县| 新丰县| 罗田县| 嘉兴市| 磴口县| 于都县| 辽中县| 手机| 乡宁县| 玉树县| 南漳县| 太谷县| 长顺县| 勃利县| 霍城县| 绥芬河市| 临夏县| 宁波市| 揭东县| 米泉市| 泾川县| 宁晋县| 新宁县| 运城市| 仲巴县| 定远县| 博乐市| 霍邱县| 临泽县|