带玩具逛街时突然按下按钮的故事,丰满的妺妺3伦理播放,新婚人妻不戴套国产精品,大肉大捧一进一出好爽视频百度

上海推新規(guī):戶外廣告禁中英文混用

轉(zhuǎn)載 9 收藏 評論3
舉報 2014-10-18

來源:互動廣告圈


又有新規(guī)定了!明年 1 月 1 日起,上海將推新規(guī),規(guī)定戶外標牌、設(shè)施上的廣告應(yīng)以漢字為主、外文為輔,不得在同一句中夾雜中英文。如果看到雷人翻譯還可網(wǎng)絡(luò)舉報。


品牌和廣告公司又該頭疼了,又不讓用英文,翻譯又要堪比央視的“信、達、雅”,不如我們想象一下明年上海街頭的廣告牌會變成什么樣。


想板、打死奧拓,以下廣告還能直視嗎?

著名的麥當勞標語“I’m lovin’ it!”可就不能出現(xiàn)在廣告牌上了,只能剩下那句“我就喜歡”。大眾汽車的那句經(jīng)典的“Das Auto”也得入鄉(xiāng)隨俗,如果直譯就應(yīng)該是是簡潔明了的“車!”。不過似乎翻譯成“打死奧拓”更受歡迎呢。汽車品牌旗下車型和名稱也都得翻譯成接地氣的中文名才行,SUV 得改稱“運動型多用途車”。


聯(lián)想的 Thinkpad 系列電腦以后就要改叫“想板”系列了?Yoga 系列倒是可以直接被翻譯成“瑜伽”系列,好像也沒有很土。


如果要在電腦廣告下加一段系統(tǒng)配置介紹:“4 個通用串行總線 3.0 接口,視窗 8.1 操作系統(tǒng),全高清發(fā)光二極管屏幕”,你真的知道我在說什么嗎?好吧,為了拯救已經(jīng)抓狂的你,還原成“4 個 USB3.0 接口,Windows 8.1 操作系統(tǒng),LED 屏幕”懂了嗎?


蘋果和三星在翻譯中文名上又可以展開新一輪口水戰(zhàn)

在吐槽蘋果這件事上,三星已經(jīng)找到的長久的樂趣,比如在 iPhone 6 “變彎門”的時候,三星還專門拍了廣告認真地嘲笑了蘋果一番。



不過到了這件事上,蘋果應(yīng)該可以在口水戰(zhàn)上占一次上風了,雖然在戶外廣告上可能要用“蘋果手機 6 代大屏版”代替 “iPhone 6 Plus” 了,但三星的 “Galaxy Note” 真的要被翻譯成“蓋世”系列也還是蠻土的,還不如直譯成“銀河”系列來得洋氣?可是一想到除了姨媽巾廣告之外,我們又要看到那么多“超薄”系列(iPad Air 和 Macbook Air),就覺得蘋果這一局也沒贏到哪里去。


逼格過高的本土品牌這下尷尬了

近年來,一些本土品牌為了打造國際大牌的形象,紛紛給自己穿上了洋名字的馬夾,新規(guī)一出,簡直讓它們騎虎難下。那個每次非要在廣告末尾重復(fù)播報英文名“JVJQ”的護膚品牌瑾泉,其實是由廣州某生物科技有限公司出品。還有那個用韓語背景音樂的學習機廣告,喊著“So Easy”的小女孩大概今后只能笑容僵硬地繼續(xù)喊“真容易”。來自寶島臺灣的食品企業(yè)味全也是重災(zāi)區(qū),什么檸檬 C、每日 C,都是它旗下的主打產(chǎn)品,別忘了跟風的蒙牛優(yōu)異 C。美特斯邦威旗下的高端品牌 Me&City 估計得趕緊起個中文名。



還有不少商家為了體現(xiàn)高大上都在跟風使用的英文詞,如地產(chǎn)圈的 Loft、Art Deco、VIP;美妝界的 DNA,小 V 臉,各種(英文)科技或(英文)因子,以及 BB 霜 CC 霜乃至 XX 霜們;時尚圈的 T 恤、Polo 衫,統(tǒng)統(tǒng)都得從戶外廣告牌上消失。


那些充滿“詩意”的翻譯會被舉報嗎?

曾經(jīng)有個關(guān)于豆瓣上國外唱片名稱翻譯的帖子流傳甚廣,諸如《一覺睡到國慶節(jié)》(Wake me up when September ends)、《呆萌的我》(Diamond Me)等翻譯“意味深遠”又很接地氣。不知道新規(guī)一出,這些翻譯會不會紛紛被舉報成雷人 。


下一步是不是就不讓中英文夾雜說話了,Oh yeah!


To be honest,其實有時候那些動不動就中英文 Remix 的高端人士也確實有點 Annoying。但用下達禁令的方式維護“漢語純凈性”,真的有必要嗎?

本文系作者授權(quán)數(shù)英發(fā)表,內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表數(shù)英立場。
轉(zhuǎn)載請在文章開頭和結(jié)尾顯眼處標注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
本文系作者授權(quán)數(shù)英發(fā)表,內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表數(shù)英立場。
未經(jīng)授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表數(shù)英立場。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
本文系數(shù)英原創(chuàng),未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載。
授權(quán)事宜請至數(shù)英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權(quán),侵權(quán)必究。

    評論

    文明發(fā)言,無意義評論將很快被刪除,異常行為可能被禁言
    DIGITALING
    登錄后參與評論

    評論

    文明發(fā)言,無意義評論將很快被刪除,異常行為可能被禁言
    800

    推薦評論

    全部評論(3條)

    主站蜘蛛池模板: 澄迈县| 抚远县| 龙门县| 利辛县| 横峰县| 景宁| 沂南县| 布尔津县| 黔西| 历史| 辽中县| 义马市| 蒙自县| 习水县| 黔西县| 天长市| 清新县| 扶沟县| 凯里市| 德兴市| 南阳市| 左云县| 阜宁县| 周至县| 南靖县| 青州市| 肃宁县| 澜沧| 精河县| 虎林市| 温泉县| 武功县| 湘西| 陇西县| 肥西县| 敖汉旗| 韩城市| 丰台区| 涞水县| 荔浦县| 浦北县|