一直被誤解,從未被理解:十個(gè) emoji 令人震驚的真相
來(lái)源:Mashable
編譯:pearl.wu@dmunion.com
(轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自@數(shù)英網(wǎng) | DIGITALING)
emoji 即表情符號(hào),在我們的日常對(duì)話(huà)中已經(jīng)無(wú)所不在,作為一種非官方語(yǔ)言流行于全世界。由于它的通俗易懂,很多人敢拍著胸脯說(shuō)自己對(duì)其含義了如指掌。
比如,那張笑中帶淚的臉大家都很熟悉也鮮有歧義,它代表“眼淚都笑出來(lái)了”。那下文那個(gè)穿著粉色衣服舉著手的女孩呢?你能準(zhǔn)確說(shuō)出它的含義嗎?
有一個(gè)組織叫作統(tǒng)一碼聯(lián)盟(The Unicode Consortium),它負(fù)責(zé)標(biāo)準(zhǔn)字符的編碼,也因此我們才能在不同的設(shè)備無(wú)障礙查看 emoji。在它的官網(wǎng)上有這么一句,“盡管不同平臺(tái)顯示的 emoji 樣式不太一樣,但它們各自的含義還是保持一致的”。
而實(shí)際上,不少 emoji 的含義并不統(tǒng)一。
很多 emoji 的含義是基于日本文化發(fā)展開(kāi)來(lái)的,這也不難理解,畢竟日本才是 emoji 的發(fā)源地(譯者插嘴:emoji 一詞本身也來(lái)源于「絵文字」的日文發(fā)音,讀作 /e'm??d?i/ 而非 /i?'m??d?i/)。之后人們又為某些 emoji 添加了許多新的含義,這些新含義已經(jīng)后來(lái)居上占據(jù)了主流。那么一起來(lái)看看這些令人震驚的真相吧。
以下每幅圖的標(biāo)題均采用蘋(píng)果官方中文翻譯。
1、
2、
3、
4、
5、
6、
7、
8、
9、
10、
轉(zhuǎn)載請(qǐng)?jiān)谖恼麻_(kāi)頭和結(jié)尾顯眼處標(biāo)注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
授權(quán)事宜請(qǐng)至數(shù)英微信公眾號(hào)(ID: digitaling) 后臺(tái)授權(quán),侵權(quán)必究。
評(píng)論
評(píng)論
推薦評(píng)論
暫無(wú)評(píng)論哦,快來(lái)評(píng)論一下吧!
全部評(píng)論(0條)