带玩具逛街时突然按下按钮的故事,丰满的妺妺3伦理播放,新婚人妻不戴套国产精品,大肉大捧一进一出好爽视频百度

項目案例|SPT Labtech官網的中國本地化建設

數英評分
我的評分
收藏 評論
舉報 2021-01

當SPT Labtech的線上主管John聯系我們為他們全新的國際官網進行中國本地化建設時,我們立刻覺得這是一個讓人興奮的項目:分工明確的國際公司、專業的網站文案撰寫者、專門負責對接的中國團隊、雄心勃勃的客戶和優秀的品牌視覺識別系統——項目要素一應俱全。歷經數月,SPT Labtech全新的國際網站中文網站成功上線。

如果執行得當,以中國市場為受眾創建一個本地化網站是具有挑戰性和令人滿意的過程。該項目的挑戰性在于項目團隊分布于幾個大洲,國際團隊注重品牌的全球圖景,而本地團隊注重中國市場需求。雙方的愿景都有道理,訣竅是明白應該怎樣在項目中處理兩個需求的優先級。

看著一個品牌在不同國家的線上環境中發展,品牌網站以符合本地需求的用戶體驗和文化特性與新的受眾產生互動,這總是讓參與者充滿成就感。這就是我們創建SPT Labtech中國網站的體驗。



保留整體的視覺效果

網站整體視覺的組成部分是什么?簡單來說,就是顏色及使用方式、圖片風格、字體選擇及字號大小、界面交互、圖形元素、品牌調性,和雖然看不到卻絕對重要的——留白區域的運用。本項目的目標是盡可能多地保留國際網站的視覺元素,并在必要之處對元素進行替換和更改(例如:重新選擇和英文版字體風格匹配的中文字體) ,以實現符合品牌視覺識別系統的自然重建。


基于中文的設計創意

由于漢字的視覺結構,中英文文字分別呈現出的視覺效果有很大不同。如果中文本地化不調整文字布局,設計就會顯得格格不入。為了讓中國受眾感受到友好的設計,中文字體的選擇和排版布局都至關重要。

另一個重點是圖片的選擇:既要保留一部分國際網站中使用的圖片,又要將它們與當地受眾能夠感同身受的圖片結合起來。


面對受眾的用戶體驗

SPT Labtech中國網站的目標受眾是本土用戶,提供的部分產品和服務只針對中國市場。因此我們基于中國用戶的使用習慣定制了產品版塊的用戶體驗,設計出中文網站獨有的產品檢索功能。此外,我們還開發了滿足客戶中國團隊需求的表單管理系統。


SEO:內容本地化 vs 翻譯

在搜索引擎優化(SEO)領域,理解內容本地化和內容翻譯之間的差異非常重要。內容翻譯是用另一種語言描述服務或產品;而內容本地化是針對特定的目標市場、用符合目標受眾的特定詞匯將服務或產品呈現出來,這也意味著它包括目標受眾在搜索特定產品或服務時將使用的關鍵詞。


SPT Labtech 客戶感言

我們與Flow合作,完全重建我們的中國網站。我們想尋找一個積極主動且能夠共情的合作伙伴來推動這個項目,而Flow正是如此——一個具備行業知識、可靠、靈活、專業又有人情味的團隊。他們準確地理解了我們全球市場團隊和中國市場團隊的需求,高效地交付了一個功能完備的網站,以增強我們在中國的線上推廣力度。這是一個我們所有人都引以為豪的網站。

John Igoe

Digital Lead  |  SPT Labtech


我們非常感謝這次合作機會,并期待在未來進一步優化SPT Labtech中國網站。

Gontran Mullier 

Director  |  Flow


項目信息
品牌/廣告主
SPT Labtech

營銷機構

Digital Agency 數字代理商
Flow 唯吾 北京
Flow 唯吾 北京

參與者

 
數英評分
10
我的評分
謝謝
數英評分
10
我的評分

    專業評分

    專業評分已截止

    評論

    文明發言,無意義評論將很快被刪除,異常行為可能被禁言
    DIGITALING
    登錄后參與評論

    評論

    文明發言,無意義評論將很快被刪除,異常行為可能被禁言
    800

    推薦評論

    暫無評論哦,快來評論一下吧!

    全部評論(0條)

    代理商
    唯吾科技

    唯吾科技

    北京 東城區

    東直門內北小街草原胡同聚才大廈A509

    主站蜘蛛池模板: 牡丹江市| 西乡县| 枣阳市| 大理市| 石嘴山市| 天门市| 黄浦区| 武宣县| 信阳市| 文成县| 成安县| 鄄城县| 赣榆县| 姜堰市| 阿鲁科尔沁旗| 平果县| 永年县| 甘谷县| 呼伦贝尔市| 武夷山市| 驻马店市| 手游| 潼关县| 诸城市| 高淳县| 晋江市| 铜陵市| 林西县| 瑞丽市| 滨海县| 资兴市| 资源县| 普兰店市| 观塘区| 临泽县| 辉南县| 柯坪县| 陈巴尔虎旗| 永年县| 兴安盟| 贵港市|